|
《贈從孫義興宰銘》
天子思茂宰,天枝得英才。
朗然清秋月,獨出映吳台。
落筆生綺繡,操刀振風雷。
蠖屈雖百里,鵬鶱望三台。
退食無外事,琴堂向山開。
綠水寂以閒,白雲有時來。
河陽富奇藻,彭澤縱名杯。
所恨不見之,猶如仰昭回。
元惡昔滔天,疲人散幽草。
驚川無活鱗,舉邑罕遺老。
誓雪會稽恥,將奔宛陵道。
亞相素所重,投刃應桑林。
獨坐傷激揚,神融一開襟。
弦歌欣再理,和樂醉人心。
蠹政除害馬,傾巢有歸禽。
壺漿候君來,聚舞共謳吟。
農人棄蓑笠,蠶女墮纓簪。
歡笑相拜賀,則知惠愛深。
歷職吾所聞,稱賢爾為最。
化洽一邦上,名馳三江外。
峻節貫雲霄,通方堪遠大。
能文變風俗,好客留軒蓋。
他日一來游,因之嚴光瀨。
XXX
譯文:
天子需要精明能幹的縣官,朝廷果然得到了你這樣的幹吏。
你如朗然清秋之月,皎然獨出照映吳台。
你落筆即出綺繡文章,辦理公務,雷厲風行。
現如今雖然只是蠖屈百里之縣官,將來可是鵬程無限,可望三台公相之位。
公事完畢無他事,面對青山琴堂開。
閒暇弄綠水,興來約白雲作客。
你如河陽潘岳問才奇藻富麗,又如彭澤陶潛樂縱名杯,清明治理縣務。
長恨不能與他們為伍,就如時光循環而轉,各在相對的地方。
亂群之馬罪滔天,疲睏之民散布幽草之間。
江川震盪沒有活的魚,整個縣裡連老人都罕見。
誓言要雪會稽之恥,我將踏上去宣城之道。
你素為御史大夫所重視,處理公務遊刃有餘,並有美妙的節奏如奏桑林之曲。
獨坐常思激濁揚清,有時與神明相融,胸襟為之一開。
欣然再理弦歌,和樂陶醉人心。
清除害馬,剷除害民的政令,歸禽回巢,人民返回故鄉。
人民壺漿簞食等候你的到來,謳吟聚舞,與君共樂。
農人樂得丟棄了頭上蓑笠,蠶女樂得墮落了頭上纓簪。
人民歡笑互相拜賀,都感覺到你的惠政遺愛深深。
我所見聞過的縣宰,你是最賢能的。
你善於教化普沾一邦之內,英名馳騁三江之外。
高尚的節操氣貫雲霄,通曉為政之道的深遠。
文章能變一地之風俗,款待客人之禮儀周全。
他日我再來一游,因為這裡也有嚴光的嚴子瀨。
|
|